Szombaton volt osztĂĄlytĂĄrsaimmal boroztunk nĂĄlam, egyszer csak csĂśrĂśg Krisz telefonja, hogy a csepeli hĂŠven egy rosszarcĂş hĂłmlessztĹl elvettek egy kutyĂĄt, ĂŠs az Ĺ telefonszĂĄma volt a nyakĂśrvben. KiderĂźlt, hogy Tappancs a normafĂĄnĂĄl kiszĂśkĂśtt a kertbĹl, talĂĄlkozott egy csĂśvessel, aki levitte a nyugatihoz. A nyugatinĂĄl eladta egy mĂĄsik hĂłmlessznek, mert kutyĂĄval kĂśnnyebb koldulni. Az meg ki akarta vinni Csepelre, ahol kiszĂşrtĂĄk, hogy nem Ăşgy viselkedik a kutya, mintha a gazdĂĄjĂĄval lenne, ĂŠs megtalĂĄltĂĄk rajta a KrisztiĂĄn telefonszĂĄmĂĄt. Mennyire szĂĄnalmas dolog mĂĄr kutyĂĄt lopni, fĹleg Ăşgy, hogy messzirĹl lĂĄtszik rajta hogy van gazdĂĄja. Amikor megĂŠrkezett a tĂşszmentĂŠsbĹl, mĂŠg meg volt szeppenve, de aztĂĄn feltalĂĄlta magĂĄt a lakĂĄsban, kinyalta a fagyisedĂŠnyeket, aludt egyet, aztĂĄn jĂśtt velĂźnk kocsmĂĄzni. MĂŠg tiszta szerencse, hogy vannak kutyabarĂĄt helyek, pingpongozott egyet a Kuplungban, Ĺrizte a kĂźszĂśbĂśt a Bobekben, pincĂŠrlĂĄnyt kezĂŠnĂŠl fogva odarĂĄngatta az asztalhoz, vĂŠgĂźl az EllĂĄtĂłban rĂĄment egy fehĂŠr hosszĂşszĹrĹąre. Fullos napja volt.

TĂşszmentĂŠs
FĂśldalatt
Tervek, dolgok
VĂŠgre Ăşgy ĂŠrzem, hogy egy ĂŠves csĂşszĂĄs utĂĄn sikerĂźl Ăśsszehegeszteni a szakdolgozatomat, most mĂĄr eljutottam a felĂŠig, ĂŠs a beadĂĄsi hatĂĄridĹig pontosan egy hĂłnapom van hĂĄtra. A lokalizĂĄciĂłs cĂŠggel is elindult valami, a prĂłbafordĂtĂĄs utĂĄn ezen a hĂŠten csinĂĄltam az elsĹ fizetĹs munkĂĄt nekik, a visszajelzĂŠs eddig pozitĂv. A horoszkĂłpom szerint a hĂłnap kĂśzepĂŠn olyan megbĂzatĂĄshoz jutok, ami az elejĂŠn kevĂŠs, de biztos jĂśvedelmet hoz, ĂŠs jĂł alap a tovĂĄbbiakhoz, meg olyan arcokkal dolgozhatok egyĂźtt, akiktĹl sokat lehet tanulni. RemĂŠlem errĹl van szĂł itten. A mĹąegyetemen meg talĂĄltam egy Ăźzleti hĂrszerzĂŠs tanfolyamot, ha lesz elĂŠg jelentkezĹ, akkor november kĂśrnyĂŠkĂŠn indul. Kalandra fel, the riot inside moves on.
Furcsa talĂĄlkozĂĄsok
B hĂvott ma, hogy szombat ĂŠjjel ĂśsszetalĂĄlkozott egy teherautĂłval hazafelĂŠ BudakalĂĄsziba, meglegyintette a menetszĂŠl, minek kĂśvetkeztĂŠben szĂŠjjelzĂşzta jobb tĂŠrdĂŠt az ĂştpadkĂĄn, holnap reggel mĹątik. MĂŠg rĂŠgebben olvastam valahol, hogy a kĂśzlekedĂŠsi balesetek eloszlĂĄsa nem egyenletes, hanem viszonylag rĂśvid idĹ alatt tĂśbb elĹfordul, aztĂĄn egy darabig nyugi van. Mint mĂşltkor, augusztus 25-ĂŠn is tĂz baleset ĂŠs egy bombariadĂł volt az M5-ĂśsĂśn, ĂŠs Ăśt az M1-esen. Az eredeti forrĂĄst elfelejtettem, de Freud is arra utal a Mindennapi ĂŠlet pszichopatolĂłgiĂĄjĂĄban, hogy valszeg ilyenkor tudatalatti befolyĂĄstĂłl vezĂŠrelve vĂŠtenek hibĂĄkat az emberek, teret engedve szuicid hajlamaiknak, bĹąntudatuknak vagy ĂśnbĂźntetĂŠsre irĂĄnyulĂł kĂŠsztetĂŠseiknek. Az ilyen balesetek aztĂĄn azĂŠrt kĂśvetkeznek be sorban egymĂĄs utĂĄn, mert az ĂĄldozatokra stimulĂĄlĂłan hatnak a hasonlĂł balesetekrĹl kapott hĂrek. Nem olyan rĂŠgen nĂŠgyen talĂĄlkoztunk a GĂśdĂśr elĹtt este, egyik B (torzatka), mĂĄsik B (biciklis) (egyĂźttesen: bĂŠdrĂĄma a nĂŠgyzeten), a pig (eszvĂŠbĂŠdrĂĄma), meg ĂŠn. Az egyik B (torzatka) ĂŠppen a jĂĄrda kĂśzepĂŠn fekĂźdt bukĂłsisakkal, mert frissen zsĂĄkmĂĄnyolt robogĂłjĂĄt gĂśdĂśrbentaknyolĂĄssal avatta fel, aztĂĄn most pĂŠnteken ĂĄllĂtĂłlag a pig is ĂśsszezĂşzta magĂĄt, mĂĄsnap meg a mĂĄsik B szĂĄllt el. Ăn szombat hajnalban a szĂźlinapossal gond nĂŠlkĂźl drinkendrĂĄjvoltam hazafelĂŠ.
Most vagy szerencsĂŠm volt, vagy pedig a helyes kĂśvetkeztetĂŠseket vonom le.
BĂT befektetĹi nap
Egy Ăłrakor tolmĂĄcsolĂĄs az AAA AutĂłnak. Most para van egy kicsit, de megoldjuk. PrĂłbĂĄlok rĂĄhangolĂłdni az ausztrĂĄl dialektusra.
UPDATE: Semmi para, reggel kellett csak 20 percet dolgozni, a prezentĂĄciĂłt mĂŠgis tolmĂĄcsolĂĄs nĂŠlkĂźl nyomtĂĄk le. JĂł dolog ez a napidĂj, komolyan.





